<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: liquorice water</title>
	<atom:link href="http://onepeppercorn.com/2009/10/liquorice-water/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://onepeppercorn.com/2009/10/liquorice-water/</link>
	<description>Just another WordPress weblog</description>
	<lastBuildDate>Fri, 07 Oct 2011 20:58:53 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: sworthen</title>
		<link>http://onepeppercorn.com/2009/10/liquorice-water/comment-page-1/#comment-27</link>
		<dc:creator>sworthen</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 20 Oct 2009 16:20:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://onepeppercorn.com/?p=198#comment-27</guid>
		<description>Chaz - I have, on occasion, attempted to order &quot;perry&quot; and been driven to call it &quot;pear cider&quot; in order to more effectively explain what apparently nonsensical drink I was after. But yes, you&#039;re right, the translator chose to call it pear cider, not More. 

purpletigron (In case you didn&#039;t want to be identified any further!) - It&#039;s in the genitive, so pirorumua, I guess. Awkward word! &quot;pirum&quot; is a pear, so translating it as &quot;perry&quot; keeps the parallel with the Latin much more closely.

Arnold - Thank you for the recipe reference! I&#039;m particularly glad to have an eighteenth century one since, with this handful of evidence, I have more documentation for the late nineteenth/early twentieth century for liquorice water than I do for anything earlier.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Chaz &#8211; I have, on occasion, attempted to order &#8220;perry&#8221; and been driven to call it &#8220;pear cider&#8221; in order to more effectively explain what apparently nonsensical drink I was after. But yes, you&#8217;re right, the translator chose to call it pear cider, not More. </p>
<p>purpletigron (In case you didn&#8217;t want to be identified any further!) &#8211; It&#8217;s in the genitive, so pirorumua, I guess. Awkward word! &#8220;pirum&#8221; is a pear, so translating it as &#8220;perry&#8221; keeps the parallel with the Latin much more closely.</p>
<p>Arnold &#8211; Thank you for the recipe reference! I&#8217;m particularly glad to have an eighteenth century one since, with this handful of evidence, I have more documentation for the late nineteenth/early twentieth century for liquorice water than I do for anything earlier.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: arnold</title>
		<link>http://onepeppercorn.com/2009/10/liquorice-water/comment-page-1/#comment-24</link>
		<dc:creator>arnold</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 17 Oct 2009 10:51:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://onepeppercorn.com/?p=198#comment-24</guid>
		<description>It&#039;s used in the eighteenth century as a cough remedy: here&#039;s Eliza Smith, &lt;i&gt;The Compleat Housewife, or Accomplish&#039;d Gentlewoman&#039;s Companion&lt;/i&gt; on &#039;The Tar-Pills for a Cough&#039;: &#039;Take tar, and drop it on powder of liquorice, and make it up into pills; take two every night going to bed, and in a morning drink a glass of fair water, that liquorice has been three or four days steeped in; do this for nine or ten days together, as you find good.&#039;

See also Mason and Brown, &lt;i&gt;Traditional Foods of Britain&lt;/i&gt; (1999), on &#039;Pontefract Cakes&#039; (which aren&#039;t cakes as such, but liquorice tablets): &#039;The town of Pontefract in south Yorkshire was first noted for liquorice cultivation in the mid-1600s, though the plant had probably grown there for longer.  The juice from its roots was used to treat colds and chest complaints.&#039;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It&#8217;s used in the eighteenth century as a cough remedy: here&#8217;s Eliza Smith, <i>The Compleat Housewife, or Accomplish&#8217;d Gentlewoman&#8217;s Companion</i> on &#8216;The Tar-Pills for a Cough&#8217;: &#8216;Take tar, and drop it on powder of liquorice, and make it up into pills; take two every night going to bed, and in a morning drink a glass of fair water, that liquorice has been three or four days steeped in; do this for nine or ten days together, as you find good.&#8217;</p>
<p>See also Mason and Brown, <i>Traditional Foods of Britain</i> (1999), on &#8216;Pontefract Cakes&#8217; (which aren&#8217;t cakes as such, but liquorice tablets): &#8216;The town of Pontefract in south Yorkshire was first noted for liquorice cultivation in the mid-1600s, though the plant had probably grown there for longer.  The juice from its roots was used to treat colds and chest complaints.&#8217;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: purpletigron</title>
		<link>http://onepeppercorn.com/2009/10/liquorice-water/comment-page-1/#comment-23</link>
		<dc:creator>purpletigron</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 16 Oct 2009 19:07:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://onepeppercorn.com/?p=198#comment-23</guid>
		<description>So pirorumue is perry?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>So pirorumue is perry?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Chaz Brenchley</title>
		<link>http://onepeppercorn.com/2009/10/liquorice-water/comment-page-1/#comment-22</link>
		<dc:creator>Chaz Brenchley</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 16 Oct 2009 18:03:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://onepeppercorn.com/?p=198#comment-22</guid>
		<description>Funny thing, here I am being driven apoplectic by recent adverts for &quot;pear cider&quot; - and here is Thomas More doing the same thing long ago...!

Except not, of course, here is some moron translator doing that to him. For the record: cider is a drink made from apples. Perry is a drink made from pears. &quot;Pear cider&quot; isn&#039;t even an oxymoron, it&#039;s just ignorance. Grr.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Funny thing, here I am being driven apoplectic by recent adverts for &#8220;pear cider&#8221; &#8211; and here is Thomas More doing the same thing long ago&#8230;!</p>
<p>Except not, of course, here is some moron translator doing that to him. For the record: cider is a drink made from apples. Perry is a drink made from pears. &#8220;Pear cider&#8221; isn&#8217;t even an oxymoron, it&#8217;s just ignorance. Grr.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: sworthen</title>
		<link>http://onepeppercorn.com/2009/10/liquorice-water/comment-page-1/#comment-21</link>
		<dc:creator>sworthen</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 16 Oct 2009 15:18:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://onepeppercorn.com/?p=198#comment-21</guid>
		<description>The &lt;a href=&quot;http://www.online-literature.com/view.php/greatexpectations/2&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Dickens one&lt;/a&gt; is particularly interesting since he calls it both &quot;Spanish&quot; and &quot;intoxicating&quot; (presumably metaphorically): &lt;blockquote&gt;I stole some bread, some rind of cheese, about half a jar of mincemeat (which I tied up in my pocket-handkerchief with my last night&#039;s slice), some brandy from a stone bottle (which I decanted into a glass bottle I had secretly used for making that intoxicating fluid, Spanish-liquorice-water, up in my room: diluting the stone bottle from a jug in the kitchen cupboard), a meat bone with very little on it, and a beautiful round compact pork pie.&lt;/blockquote&gt; That still puts it as a possibly categorized as a young person&#039;s drink by the mid-nineteenth century when he wrote &lt;i&gt;Great Expectations&lt;/i&gt;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The <a href="http://www.online-literature.com/view.php/greatexpectations/2" rel="nofollow">Dickens one</a> is particularly interesting since he calls it both &#8220;Spanish&#8221; and &#8220;intoxicating&#8221; (presumably metaphorically):<br />
<blockquote>I stole some bread, some rind of cheese, about half a jar of mincemeat (which I tied up in my pocket-handkerchief with my last night&#8217;s slice), some brandy from a stone bottle (which I decanted into a glass bottle I had secretly used for making that intoxicating fluid, Spanish-liquorice-water, up in my room: diluting the stone bottle from a jug in the kitchen cupboard), a meat bone with very little on it, and a beautiful round compact pork pie.</p></blockquote>
<p> That still puts it as a possibly categorized as a young person&#8217;s drink by the mid-nineteenth century when he wrote <i>Great Expectations</i>.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

